LensTip.com - start strony i poszukiwania współpracownika
Z przyjemnością informujemy, że w zeszłym tygodniu oficjalnie zapoczątkowała swoją działalność strona LensTip.com, na której będziemy zamieszczać anglojęzyczne wersje naszych testów obiektywów. W związku z rozwojem tego projektu nasza Redakcja poszukuje współpracownika. Więcej szczegółów w dalszej części newsa.
LensTip.com to strona, na której będziemy prezentować anglojęzyczne wersje naszych testów obiektywów i filtrów, a także niektóre artykyły przedrukowane z Optyczne.pl. Strona ruszyła formalnie w zeszłym tygodniu. Obecnie zawiera tłumaczenia 30 starszych testów obiektywów. Mamy nadzieję, że liczba ta będzie się sukcesywnie zwiększać.
Oprócz testów i artykułów, podobnie jak na Optyczne.pl, jest możliwość dodawania swoich własnych opinii o używanych obiektywach. Zachęcamy więc wszystkich tych, którzy podzielili się wrażeniami z użytkowania swojego sprzętu na Optyczne.pl, aby także zrobili to po angielsku na LensTip.com.
Ponieważ chcemy aby na LensTip.com bardzo szybko pojawiło się więcej ciekawych materiałów, szukamy współpracownika, który przetłumaczyłby następujące teksty z polskiego na angielski:
- Tamron-SP AF 10-24 mm f/3.5-4.5 Di II LD Aspherical (IF),
- Pentax smc DA* 55 mm f/1.4 SDM,
- Olympus Zuiko Digital 150 mm f/2,
- Sigma 18-125 mm f/3.8-5.6 DC OS HSM,
- Sigma-30 mm f/1.4 EX DC HSM,
- Tokina-AT-X 116 Pro DX 11-16 mm f/2.8
- Canon-EF-S 60 mm f/2.8 Macro USM,
- Test filtrów UV,
- Test filtrów polaryzacyjnych,
- 50 lat mocowania Nikon F - Nikkor-S 5.8 cm f/1.4 kontra Nikkor AF-S 50 mm f/1.4G.
Na oferty zawierające wycenę pracy oraz czas jej realizacji czekamy pod adresem Redakcji do 15 maja b.r.
Komentarz można dodać po zalogowaniu.
Zaloguj się. Jeżeli nie posiadasz jeszcze konta zarejestruj się.
Alleluja! Nareszcie na nikon rumors nie będą musieli męczyć się z google translation. Naprawdę dużo radości dostarczyło mi czytanie "przetłumaczonej" wersji testu AF-S 35 1.8.
Gratulacje!
Gratulacje!!!
Optyczne.pl to bardzo dobry serwis, więc dlaczego nie podzielić się naszym dobrem narodowym z resztą świata ;)
Szacuneczek, chłopaki.
congratulations :)
panowie, rozumiem, angielski nie fersztejen za dobrze?!
:-P
P.S.
bez urazy
żart taki
:-P
YES, YES, YES!!!
hmm...w kazdym artykule jest napisane: "thanks to a favor of..." - nie jest to poprawne gramatycznie,wystarczy napisac "thanks to...(nazwa)"
a strona Optyczne.pl jest tam opisana jako sklep ("e-shop Optyczne.pl")
takie tam male ale :P
"e-shop Optyczne.pl" ??? Jak nie wiadomo o co chodzi, to chodzi o pieniądze :-)))
Jeśli mowa o sklepie, zachęcam Szanowne Optyczne zarejestrować sobie nazwę "optyczne.pl" na Allegro, zanim ktos Was uprzedzi. Obecnie jest już jeden użytkownik "optyczne":
link
Kupiłem u nich lornetę Fujinon. Czy to Wy? :-)
Nie handlujemy sprzętem który testujemy, nie handlowaliśmy i nie zamierzamy handlować.
candy - tam jest e-shop Cyfrowe.pl a nie Optyczne.pl
0_o
patzralem 2 ray i jakos przeczytalem optyczne :P
ale wpadka
przepraszam :)
No właśnie, candy, Cyfrowe.pl. Wglapiałem się i też nie znalazłem Optycznych. Również i moje "sorki" za podejrzenie o handelki :-)
Nie czepiajcie się ;)
Chcą poszerzyć target. To jest ich sprawa. Pewnie, że idealnie było by mieć wersje i american i british i co tam jeszcze english.
Rada: następni w kolejce: ruskie, spanisze i czajna. Konkurencja sama się zwinie z placu zabaw.
A z ciekawosci to dlaczego to-tamto nie posiada opcji komentowania?
Bo jeszcze nie ma osoby, która mogłaby zająć się moderacją głupich wpisów.
szukajta tego współpracownika, na gwałt, niech koniecznie zna angielskie!...........
kiepski poziom tych tłumaczeń, oj kiepski........ chwała Wam za to, że udało się ruszyć z taką stroną, ale tzw. polish english użyty w tych tekstach nazwyjczajniej razi oko, np.
link